ది సింప్సన్స్ సీజన్ 37 ఇద్దరు హోమర్ల చారిత్రక సమావేశాన్ని తీసుకువస్తుంది

“ది సింప్సన్స్” అనేది ఒక సంస్థ. ఇది అన్ని కాలాలలోనూ అత్యంత ప్రభావవంతమైన TV షోలలో ఒకటి (యానిమేటెడ్ సిట్కామ్లు మాత్రమే) మరియు మిలియన్ల మంది US వీక్షకులచే ప్రియమైనది.
ప్రపంచవ్యాప్తంగా, అయితే, “ది సింప్సన్స్” భిన్నంగా ఉంటుంది. ఎందుకంటే ఈ కార్యక్రమం ప్రపంచవ్యాప్తంగా అనేక భాషల్లోకి డబ్ చేయబడింది, వివిధ తారాగణం పాత్రల గురించి వారి స్వంత వివరణలను చేస్తుంది. ఈ ధారావాహిక యొక్క ఫ్రెంచ్ డబ్బింగ్ కొన్ని శ్వేతజాతీయేతర పాత్రలకు భిన్నమైన స్వరాలు ఇవ్వడంలో అపఖ్యాతి పాలైంది, అపు గోవా పోర్చుగీస్ యాసతో మాట్లాడటం లేదా కిర్క్ వాన్ హౌటెన్ బ్రస్సెల్స్ యాసతో మాట్లాడటం వంటివి. డబ్బింగ్ అనేది ఒరిజినల్ వాయిస్ యాక్టింగ్కు ఉన్నంత ప్రాముఖ్యమైన కళారూపం. అత్యుత్తమంగా, ఇది కేవలం అనువాదం కంటే ఎక్కువ; ఇది స్థానికీకరణ మరియు అనుసరణ కూడా, మరియు డబ్ నటీనటులు ఒరిజినల్ల వలె ముఖ్యమైనవి అవుతారు.
“ది సింప్సన్స్” సీజన్ 37, ఎపిసోడ్ 12లో (“ది ఫాల్ గై-యి-యి!” పేరుతో), ప్రదర్శన చివరకు డబ్ నటులకు నివాళులర్పించింది – ప్రత్యేకంగా, లాటిన్ అమెరికన్ స్పానిష్ డబ్ (ప్రత్యేకమైన కాస్టిలియన్ స్పానిష్ డబ్ ఉంది) – ఇద్దరు హోమర్ సింప్సన్ల మధ్య చారిత్రాత్మక సమావేశాన్ని ప్రదర్శించడం ద్వారా. ఎపిసోడ్ కేంద్రంగా సాగుతుంది బంబుల్బీ మ్యాన్, అతను తన స్వంత మూల కథను పొందుతాడు మరియు స్లాప్స్టిక్ కామెడీ చేస్తూ తన శరీరాన్ని ధ్వంసం చేసిన తర్వాత హోమర్ (డాన్ కాస్టెల్లానెటా)ని తన స్టంట్ డబుల్గా తీసుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నాడు. ఇద్దరూ రిక్ డాల్టన్ (లియోనార్డో డికాప్రియో) మరియు “వన్స్ అపాన్ ఏ టైమ్ ఇన్ హాలీవుడ్,”లో క్లిఫ్ బూత్ (బ్రాడ్ పిట్) స్టంట్ రెట్టింపు యొక్క నొప్పులు మరియు కళను అన్వేషించేటప్పుడు.
అన్నింటికంటే ఎక్కువగా, “¡The Fall Guy-Yi-Yi!” లాటిన్ అమెరికన్ స్పానిష్లో హోమర్కు గాత్రదానం చేసిన హంబెర్టో వెలెజ్ తప్ప మరెవరూ బంబుల్బీ మ్యాన్కి గాత్రదానం చేయడం గమనార్హం. అంతే కాదు, వెలెజ్ ఎపిసోడ్ చివరిలో తన పాత్రలో కూడా అతిధి పాత్రలో కనిపించాడు, అక్కడ అతను స్పానిష్లో తన ఐకానిక్ హోమెరో వాయిస్ని చేశాడు.
సింప్సన్స్ దాని లాటిన్ అమెరికన్ స్పానిష్ డబ్కు ప్రేమపూర్వక నివాళి అర్పించింది
మొత్తంగా, “¡The Fall Guy-Yi-Yi!” లాటిన్ అమెరికాలోని “ది సింప్సన్స్” చరిత్రకు మరియు ప్రాంతంలో దాని ప్రభావానికి గొప్ప ప్రేమలేఖ. బంబుల్బీ మ్యాన్పై దృష్టి సారించడం ద్వారా, ఎపిసోడ్ స్లాప్స్టిక్ కామెడీలను గౌరవిస్తుంది ఇది పాత్రకు ప్రేరణనిస్తుంది, అదే సమయంలో వెలెజ్ పాత్రకు గాత్రదానం చేయడం ద్వారా లోతైన అర్థాన్ని పొందింది. ఫలితంగా, చాలా భాగం ఎపిసోడ్లో ఇద్దరు హోమర్ నటీనటులు ఇంటరాక్ట్ అవుతున్నారు, వెలెజ్ మరొకరికి గాత్రదానం చేసినప్పటికీ.
అది కూడా ఆగదు. ఆ డబ్లో లిసా సింప్సన్కు గాత్రదానం చేసిన ప్యాట్రిసియా అసెవెడో మరియు ఆ పునరావృతంలో బార్ట్ మరియు మార్జ్ సింప్సన్లకు గాత్రదానం చేసిన క్లాడియా మోట్టా కూడా ఇక్కడ చిన్న పాత్రలు పోషిస్తున్నారు. వెలెజ్తో కలిసి తన ఐకానిక్ హోమర్ వాయిస్ని స్వయంగా ప్లే చేయడానికి ఉపయోగించారు మరియు మొత్తం విషయం “ది సింప్సన్స్” యొక్క లాటిన్ అమెరికన్ స్పానిష్ డబ్కి అద్భుతమైన ఆమోదం పొందింది.
స్పానిష్ మాట్లాడే అభిమానులకు మరో ట్రీట్గా, “¡The Fall Guy-Yi-Yi!” లాటిన్ అమెరికాలో హోమర్ పేరును అధికారికంగా “హోమెరో”గా గుర్తిస్తుంది. సరైన ఉచ్చారణ (“హోమెరో” వర్సెస్ “జోమర్”) గురించి లాటినోలు మరియు స్పెయిన్ దేశస్థుల మధ్య అంతులేని చర్చలకు ఈ పేరు చాలా కాలంగా మూలంగా ఉన్నందున మీరు గ్రహించిన దానికంటే ఇది చాలా అర్ధవంతమైనది. మేము దీనిని మార్జ్ (జూలీ కావ్నర్) నుండి విన్నాము, అతను “హోమెరో!” ఎపిసోడ్ ముగిసే సమయానికి హోమర్ టియోటిహుకాన్ పిరమిడ్ మెట్లపై నుండి పడిపోయాడు.
“ది సింప్సన్స్” యొక్క లాటిన్ అమెరికన్ డబ్బింగ్ తర్వాత ఆలోచన లేదా అనువాదం కంటే ఎక్కువ అని ఈ ఆమోదం స్పష్టం చేస్తుంది. బదులుగా, ఇది ప్రపంచవ్యాప్తంగా “సింప్సన్స్” అభిమానులను ప్రభావితం చేసిన అనుసరణ. ఆ విధంగా, “హోమర్” యొక్క లాటిన్ అమెరికన్ అనువాదానికి దాని టోపీని తిప్పడం ద్వారా, ప్రదర్శన ఆ ప్రాంతంలో దాని వారసత్వాన్ని స్వీకరించింది. స్పానియార్డ్ డబ్బింగ్ చెల్లుబాటు కాకుండా, ఈ దిగ్గజ పాత్ర హోమెరో సింప్సన్గా తెలిసిన మిలియన్ల మంది వ్యక్తులను ఇది అంగీకరిస్తుంది.

